H A R M O N Y


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 LES MISERABLES EN ANGLAIS

Aller en bas 
AuteurMessage
Nine
Admin
avatar

Nombre de messages : 10501
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: LES MISERABLES EN ANGLAIS   Mar 15 Juin - 10:39

"Les Misérables" impose son énergie au pays d'Hugo



LEMONDE | 14.06.10 |

"My name is... Jean Valjean."

Cette phrase, au moment de la confrontation entre l'ancien forçat et le policier Javert,
les spectateurs londoniens l'ont entendue depuis vingt-cinq ans.

Jusqu'au 4 juillet, c'est sur la scène du Théâtre du Châtelet qu'elle est lancée,
chantée par John Owen-Jones dans la nouvelle production
de la version anglaise des Misérables,
d'Alain Boublil (auteur avec Jean-Marc Natel du livret français ;
le texte en anglais est d'Herbert Kretzmer) et Claude-Michel Schönberg.

Après la création en français dans la mise en scène de Robert Hossein en 1980,
ce sont des Misérables anglophones qui ont connu le succès
dans le circuit des musicals à Londres et à Broadway.

En deux actes, rien ne manque du roman de Victor Hugo, publié en 1862 :
le vol des chandeliers et le pardon de l'évêque de Digne ;
Fantine renvoyée de l'usine de Valjean, devenu M. Madeleine ;
la charrette soulevée par Valjean ;
Cosette enfant et son seau d'eau, les Thénardier,
toujours là au mauvais moment ; l'insurrection de 1832 à Paris et les barricades ;
la fuite dans les égouts...

Le tout chanté du début à la fin,
fort bien mené par une troupe d'une quarantaine d'interprètes,
tous et toutes combinant des qualités vocales et de jeu.

Scènes dans les bas-fonds

Ces Misérables, présentés à Cardiff le 11 décembre 2009,
en tournée anglaise avant le Châtelet et aux Etats-Unis après,
ont scéniquement une belle allure.
Laurence Connor et James Powell ont privilégié des lumières en demi-teinte,
des ambiances sombres.
Ils occupent le plateau avec des décors évolutifs et utilisent quelques effets visuels
(la fuite de Valjean dans les égouts est assez saisissante).
Temps fort, lors de l'assaut des barricades,
les acteurs chanteurs sont tous vus de dos durant une bonne dizaine de minutes,
quand les spectacles musicaux font du jeu en frontal une quasi-règle.

Musicalement, Les Misérables se révèlent moins convaincants.
Claude-Michel Schönberg se tient entre des motifs de musique classique
et des mélodies dans la tradition de la variété soignée.
Il manque à cette écriture mixte des accroches vraiment mémorables.

Une impression qui s'atténue dans les parties les plus héroïques du spectacle,
lorsque l'ensemble de la troupe chante l'ouverture,
les scènes dans les bas-fonds avec de formidables Thénardier,
les révoltes des misérables et les parties solistes de Valjean et de Javert.
Le reste, et en particulier les scènes avec Marius et Cosette,
en solo ou en duo, s'écoute sans faire dresser l'oreille.


Claude Michel Schönberg & Alain boublil à Brodway.

Les Misérables, d'Alain Boublil et Claude-Michel Schönberg.
Théâtre du Châtelet, 1, place du Châtelet, Paris 1er. Mo Châtelet.
Tél. : 01-40-28-28-40.
Jusqu'au 4 juillet. Du mardi au vendredi, à 20 heures ;
mercredi 16 juin, samedi et dimanche, à 15 heures et 20 heures ;
relâche jeudi 17 juin. De 10 € à 98 €.
En version anglaise surtitrée en français.

Sylvain Siclier
Article paru dans l'édition du 15.06.10


Dernière édition par Nine le Mar 15 Juin - 14:19, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://www.artmony.biz
Nine
Admin
avatar

Nombre de messages : 10501
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: LES MISERABLES EN ANGLAIS   Mar 15 Juin - 10:58

RAPPELEZ VOUS !
Claude Michel Shöenberg et son PREMIER PAS
c'était en 1974.